- 《死靈之書中的克蘇魯(Cthulhu in the Necronomicon)》
「在那位阿拉伯人的著作中混雜著大麻帶來的幻覺和詩人特有的浪漫狂言。
但是,如果準確地找到其中有價值的要素,並加以仔細研究,連我們這些富有科學精神的現代人都能從中學到很多東西。」
--拉班·修琉斯貝利博士(Laban Shrewsbury),1915年
但是,如果準確地找到其中有價值的要素,並加以仔細研究,連我們這些富有科學精神的現代人都能從中學到很多東西。」
--拉班·修琉斯貝利博士(Laban Shrewsbury),1915年
介紹:本書是用打字機打出的原稿,在修琉斯貝利博士于1938年失蹤之前,他把這份原稿和《塞拉伊諾斷章》一起寄放在密斯卡托尼克大學圖書館。
它明顯是作為博士已出版的著作《基於拉萊耶文本進行的對晚期原始人神話原型的研究》的續編而寫的,大學方面認為書的內容過激,不適合出版,於是修琉斯貝利博士就聯繫到了自費出版公司。他的同事愛德華·霍爾格(Edward Holger)教授利用博士留在辦公室裡的筆記,填補了本書的空白,於1946年將其出版。有人說霍爾格對博士抱有私怨,因此故意給這本書附上了狂妄的語氣和難以確定的結論。 修琉斯貝利博士的原稿大量參考了《死靈之書》,論述了被此書稱為「水之精靈」或「神」的怪物克蘇魯。從這裡引申開來,博士援引世界各地的民俗和神話,並對它們加以解說。他把克蘇魯描寫為潛藏在深海,等待有朝一日再度浮上、統治地球的巨怪,稱克蘇魯的力量可以影響人類的夢境,並警告說,在世界各地都有等待克蘇魯歸來的教團存在。 不過,他的偏見顯然使他對西方文化中的克蘇魯教團甚少著墨。這份原稿共492頁,約12萬字。 |
|
咒文:
- 接觸克蘇魯
- 接觸深潛者
- 舊印
書中的咒文寥寥無幾,且都以波利尼西亞儀式的形式記載。所有咒文都需要某些特定的要素,比如大海、海貝或其它裝飾等,否則無法施放。
守秘人可自由裁量,決定書中的咒文是否完整,如果不完整,就需要調查員成功進行「人類學」或「圖書館/網際網路」的技能檢定。
其他利益與效果:
讀者可進行「人類學」和「神秘學」檢定。光是閱讀本書不會引起什麼奇怪的效果,但讀者容易產生創造宏大的神話體系的企圖,從而毫無邏輯地把不同文化中的信仰疊加起來,因此陷入瘋狂。