《埃爾特頓陶片(Eltdown Shards)》
「那(在)暗夜中(時)從天而降的東西(盒子),會給這個世界帶來光明的時候(日子)。」
--文特斯-哈爾牧師(Rev. Winters-Hall)的譯文,1912年
--文特斯-哈爾牧師(Rev. Winters-Hall)的譯文,1912年
介紹:
《埃爾特頓陶片》是于1882年現世的一堆黏土泥版碎片,發現者是劍橋大學的阿貝爾·達爾頓(Abel Dalton)和尼格爾·伍德福德(Nigel Woodford)兩位博士,當時他們正在蘇塞克斯郡的埃爾特頓近郊進行地質勘察。
不久後,兩位博士就聲稱陶片上的內容無法解譯,也無關緊要,將它們送往自己的一名協助者——威斯康辛州漢諾威市貝羅林學院(Beloin College)的戈登·懷特尼(Gordon Whitney)那裡。直到這時,才有一小部分神秘主義者注意到,陶片上的銘文和《納克特抄本》的一部分非常相似。
語言學家亞瑟·布魯克·文特斯-哈爾牧師(Rev. Arthur Brooke Winters-Hall)當時也協助了挖掘,自那之後30年間,文特斯-哈爾牧師默默地進行著自己的工作,將陶片上的文字逐一加以解讀。他的著作《埃爾特頓陶片:基於推測的翻譯》是一本48頁的小冊子,於1912年出版了50本,1917年又追加出版了300本普及版。
在這本小冊子中,牧師介紹了陶片的內容,並提到了它和神秘的《納克特抄本》的關連。有人質疑,和為數甚少的碎片相比,他的譯文未免太長了;相反的,也有人懷疑他故意刪除了一部分譯文。
眾所周知,貝羅林學院的戈登·懷特尼博士也對陶片做了一些研究,但即使在他死後,這些研究也沒有發表。1940年,《埃爾特頓陶片》曾短暫地引起過人們的注意:在遭到空襲的倫敦郊外,有人發現了和泥版碎片十分類似的金屬片,但它們很快就被貶為贗品。
從文特斯-哈爾牧師的譯文來看,陶片主要記載了被稱為「遠古者(Elder Ones)」的生物的業績。也稍微提到了從叫做「伊斯(Yith)」的行星來的奇妙錐形生物。此外,陶片還記錄了名為「耶庫伯人(Yekubians)」的異星蠕蟲狀生物的事情。耶庫伯人用人類難以想像的技術建造了名叫「乙太之橋(ether-bridges)」的東西,用它們在不同世界的不同生物之間進行精神交換。
陶片上特別記述到,萬古之前,耶庫伯人製造的「盒子」之一曾落到地球上,當時伊斯人還在地球上棲息,他們知道了盒子的目的,並與之展開了對抗。文特斯-哈爾牧師在此夾雜了很多民間的妖精傳說,對這些存在的時間旅行能力和小精靈們的時間停滯能力表現出特別的興趣。
時至今日,依然有部分狂熱的UFO愛好團體對《埃爾特頓陶片》抱有強烈興趣,他們堅信,陶片總有一天會再次出現,向人們講述外星文明的事情。
不久後,兩位博士就聲稱陶片上的內容無法解譯,也無關緊要,將它們送往自己的一名協助者——威斯康辛州漢諾威市貝羅林學院(Beloin College)的戈登·懷特尼(Gordon Whitney)那裡。直到這時,才有一小部分神秘主義者注意到,陶片上的銘文和《納克特抄本》的一部分非常相似。
語言學家亞瑟·布魯克·文特斯-哈爾牧師(Rev. Arthur Brooke Winters-Hall)當時也協助了挖掘,自那之後30年間,文特斯-哈爾牧師默默地進行著自己的工作,將陶片上的文字逐一加以解讀。他的著作《埃爾特頓陶片:基於推測的翻譯》是一本48頁的小冊子,於1912年出版了50本,1917年又追加出版了300本普及版。
在這本小冊子中,牧師介紹了陶片的內容,並提到了它和神秘的《納克特抄本》的關連。有人質疑,和為數甚少的碎片相比,他的譯文未免太長了;相反的,也有人懷疑他故意刪除了一部分譯文。
眾所周知,貝羅林學院的戈登·懷特尼博士也對陶片做了一些研究,但即使在他死後,這些研究也沒有發表。1940年,《埃爾特頓陶片》曾短暫地引起過人們的注意:在遭到空襲的倫敦郊外,有人發現了和泥版碎片十分類似的金屬片,但它們很快就被貶為贗品。
從文特斯-哈爾牧師的譯文來看,陶片主要記載了被稱為「遠古者(Elder Ones)」的生物的業績。也稍微提到了從叫做「伊斯(Yith)」的行星來的奇妙錐形生物。此外,陶片還記錄了名為「耶庫伯人(Yekubians)」的異星蠕蟲狀生物的事情。耶庫伯人用人類難以想像的技術建造了名叫「乙太之橋(ether-bridges)」的東西,用它們在不同世界的不同生物之間進行精神交換。
陶片上特別記述到,萬古之前,耶庫伯人製造的「盒子」之一曾落到地球上,當時伊斯人還在地球上棲息,他們知道了盒子的目的,並與之展開了對抗。文特斯-哈爾牧師在此夾雜了很多民間的妖精傳說,對這些存在的時間旅行能力和小精靈們的時間停滯能力表現出特別的興趣。
時至今日,依然有部分狂熱的UFO愛好團體對《埃爾特頓陶片》抱有強烈興趣,他們堅信,陶片總有一天會再次出現,向人們講述外星文明的事情。
原典泥版碎片:
原典碎片藏在貝羅林學院博物館,一般不對外公開,僅有極少的幾片保管在米斯卡托尼克大學圖書館。調查員可以通過交涉,得到閱讀或研究它們的權力。
但必須懂得遠古者的文字,才能翻譯其中的內容。 |
|
文斯特-哈爾牧師的譯文:
文特斯-哈爾牧師的譯文並不完整,但已經包含了陶片的主要內容。
不過,與咒文相關的部分沒有得到準確的翻譯,為咒文的學習帶來了非常大的困難。 |
|
《戈爾特頓陶片》節譯:
戈登·懷特尼博士的譯文品質較文特斯-哈爾牧師的優,但也沒有完全翻譯陶片上的內容。
這份節譯不含咒文,收藏在貝羅林學院圖書館。 |
|
金屬片:
這些金屬片不過是泥版碎片的粗劣複製品。
原始閃米特語(proto-Semitic)可以填補其中的空白。 |
|
咒文:
原典泥版碎片上載有三條咒文:
金屬片上沒有記載咒文。
- 接觸知識守護者
- 接觸伊斯人
- 逃離知識守護者(只餘殘篇,無法生效)
金屬片上沒有記載咒文。
其他利益與效果:
讀者可進行「神秘學」檢定。
此外,文特斯-哈爾牧師和戈登·懷特尼博士在翻譯時做的筆記,分別藏在大英博物館和貝羅林學院,花費6周時間學習這些筆記的讀者可以獲得「神話語言:遠古者密碼」的基礎技能。在學習筆記時,調查員可能會錯過其它冒險。
此外,文特斯-哈爾牧師和戈登·懷特尼博士在翻譯時做的筆記,分別藏在大英博物館和貝羅林學院,花費6周時間學習這些筆記的讀者可以獲得「神話語言:遠古者密碼」的基礎技能。在學習筆記時,調查員可能會錯過其它冒險。
- 「神話語言:遠古者密碼」 起始數值:(1d6+1)%