《伊歐德之書(Book of Iod)》
「那黑暗而沉默的存在棲息在西方大洋岸邊的地下。
自隱秘世界和其它星球而來的強大古神(Old Ones)之名號不屬於他。
他只是终極的毁滅,只是古老之夜的永恒空虛與沉寂。」
--庫特‧納(Khut-Nah),日期不詳
自隱秘世界和其它星球而來的強大古神(Old Ones)之名號不屬於他。
他只是终極的毁滅,只是古老之夜的永恒空虛與沉寂。」
--庫特‧納(Khut-Nah),日期不詳
介紹:
這本巨卷比克蘇鲁神話中的幾乎所有魔法書都要神秘,創作的時代和作者均屬不明,神秘主義者大多認為它出自古代魔法師庫特‧納(Khut-Nah)之手。它的不同尋常之處是,全書都由「古代語」,也就是希臘語和科普特語(Coptic Language)的混合寫成。
對收藏家來說,這本書不僅稀有,内容也極為理想。《伊歐德之書》談到了克蘇鲁神話不為人知的一面,用大量篇幅記載了舊日支配者「靈魂獵手」伊歐德(Iod)和「黑暗沉寂者」詛謝坤(Zu-Che-Quon),以及外神「燃耀之火」沃爾瓦多斯(Vorvadoss)這三柱神。
《伊歐德之書》在表現出神秘主義哲學觀的同時,也和諾斯底主義(Gnostics)的思想有很多共通之處。
對收藏家來說,這本書不僅稀有,内容也極為理想。《伊歐德之書》談到了克蘇鲁神話不為人知的一面,用大量篇幅記載了舊日支配者「靈魂獵手」伊歐德(Iod)和「黑暗沉寂者」詛謝坤(Zu-Che-Quon),以及外神「燃耀之火」沃爾瓦多斯(Vorvadoss)這三柱神。
《伊歐德之書》在表現出神秘主義哲學觀的同時,也和諾斯底主義(Gnostics)的思想有很多共通之處。
原典:
這本書的書頁是古老的羊皮纸,兩片成分不明的黑色金屬構成封面和封底,把書頁緊緊地壓在裡面。在數百年、甚至數千年間,這本原典都未曾被人目睹過,它可能含有連現代最強的黑魔法師也不知道的恐怖知識。
要解明這些知識,讀者必須能流暢地閱讀古典希臘語和科普特語,因為作者可能是出於故意,將這兩種語言毫無條理地混在一起,使閱讀十分困難。不管付出怎樣的努力,翻譯工作也會極為緩慢。 |
|
尼古斯版:
19世纪中葉,約翰·尼古斯(Johann Negus)見到了這本書的原典,並嘗試將之譯成英語。但任何一家出版社都不願出版這本來歷不明的書(加之當時有人懷疑這是一本偽書),尼古斯不得不自己支付了印刷費用,印出的冊數也很少。
譯文和原典相比,缺了三柱神的信息,因而遭到神秘主義者的廣泛批判。结果,這本譯著被人遺忘,只有最為深入追求克蘇魯神話知識的人才知曉其存在。 |
|
咒文:
具體咒文不詳,但應載有下列咒文:
尼古斯版中除了「維瑞之印」、「完美」(不接觸外界神力則無效)和「喚起黑暗之沉寂」(沒有「附魔恐怖之鐘」則無效)之外,刪去了幾乎全部的咒文。
- 召喚靈魂獵手(接觸伊歐德)
- 狩獵開幕(召喚/送離伊歐德)
- 火焰外衣
- 附魔恐怖之鐘
- 令火焰發聲(接觸沃爾瓦多斯)
- 完美
- 喚起黑暗之沉寂(召喚/送離詛謝坤)
- 維瑞之印
尼古斯版中除了「維瑞之印」、「完美」(不接觸外界神力則無效)和「喚起黑暗之沉寂」(沒有「附魔恐怖之鐘」則無效)之外,刪去了幾乎全部的咒文。
其他利益與效果:
閱讀這本書的讀者可進行「神祕學」檢定。