- 《屍食教典儀(Cultes des Goules)》
「也許有人會覺得這是一種褻行,但我只是嘗試說明某種行為及信仰而已。剩下的事情,交給上帝判斷就好。」
--弗朗索瓦-奧諾爾·巴爾福(Francois-Honore Balfour),1703年
--弗朗索瓦-奧諾爾·巴爾福(Francois-Honore Balfour),1703年
介紹:
從1703年開始,這本私人印刷的書籍就在巴黎流傳。它的作者很可能是德雷特伯爵:弗朗索瓦-奧諾爾·巴爾福(Francois-Honore Balfour, Comte d'Erlette),不過也有人斷言,巴爾福只是本書草稿之一的作者,這份草稿曾長期在巴黎的神秘學者中間傳閱。此書旋即被教會列為禁書,出版者也遭到民事訴訟,但因為作者是貴族,最後的懲罰實際上是取消了。巴爾福此後沒有再動筆撰寫第二本書,在隱居中度過了餘下的20年人生。
本書宣稱,在世紀交會之際,法國的巫術和奸屍行為非常普遍。事實上,當時偷墳掘墓的行為並不少見,而巴爾福就在書中揭露了實際進行盜墓行為的組織,並詳細介紹了他們的儀式和行徑。這一組織要在入會儀式上食用屍體,其成員自稱「食屍鬼」。書中還描寫了該組織的其它褻瀆之舉,並詳述了他們為了占卜、交媾等目的而進行的屍體復活(或僵屍化)儀式。本書出版後,這個組織立即轉入地下,此後沒有發現他們存在的任何證據。
另外,書中還提到了法國的魔女集會,以及棲息在巴黎地下墓穴、據說和這些魔女有聯繫的亞人種(食屍鬼)秘密社團。紐格塔(Nyogtha)和莎布·尼古拉絲的名字也多次在書中出現,不知為何,作者認為後者與狼人或狼化症有關。
本書宣稱,在世紀交會之際,法國的巫術和奸屍行為非常普遍。事實上,當時偷墳掘墓的行為並不少見,而巴爾福就在書中揭露了實際進行盜墓行為的組織,並詳細介紹了他們的儀式和行徑。這一組織要在入會儀式上食用屍體,其成員自稱「食屍鬼」。書中還描寫了該組織的其它褻瀆之舉,並詳述了他們為了占卜、交媾等目的而進行的屍體復活(或僵屍化)儀式。本書出版後,這個組織立即轉入地下,此後沒有發現他們存在的任何證據。
另外,書中還提到了法國的魔女集會,以及棲息在巴黎地下墓穴、據說和這些魔女有聯繫的亞人種(食屍鬼)秘密社團。紐格塔(Nyogtha)和莎布·尼古拉絲的名字也多次在書中出現,不知為何,作者認為後者與狼人或狼化症有關。
法語草稿:
巴爾福是在他的先人:安東尼-瑪利·奥古斯丁·德·蒙莫倫西-勒斯-羅修(Antoine-Marie Augustin de Montmorency-les-Roches)留下的草稿的基礎上撰寫這部著作的。
1681年,此人因國王的命令而消失,他的草稿也從未出版,只是從1665年開始以抄本的形式偷偷流傳。 |
|
法語版:
這本四開本的著作篇幅超過600頁,印刷了不到60本。有人說巴爾福自用的三本以人皮裝訂,但沒有證據。
本書至少有14本存世,但自1906年之後,就沒有人再見到過它。 |
|
法語刪節版:
1737年出版於盧昂(Rouen)。和原版相比,這個刪節版稍微正常一些。
|
|
義大利語版:
根據法語刪節版譯出的義大利語手稿也有極少的幾份存世,它們幾乎都在19世紀初次出現。
|
|
咒文:
在完整的法語版中,記載著以下咒文:
法語刪節版及義大利語版中,缺少「死者復活術」及所有「召喚/送離」咒文。
守密人可自由地為法語草稿添加1d8個咒文。
- 黑之束縛
- 召喚/送離紐格塔
- 召喚/送離莎布‧尼古拉絲
- 接觸食屍鬼
- 死者復活術
- 凋死術
- 召喚/控制拜亞基
- 召喚/控制黑山羊
- 維瑞之印
法語刪節版及義大利語版中,缺少「死者復活術」及所有「召喚/送離」咒文。
守密人可自由地為法語草稿添加1d8個咒文。
其他利益與效果:
讀者可進行「歷史」和「神秘學」檢定。
此外,讀者還可學會如鳥鳴般的食屍鬼語,獲得「神話語言:食屍鬼語」的基礎技能。
根據守秘人的裁量,讀者可能失去1d3點外表值,樣貌變得接近食屍鬼。在食屍鬼化的初期,閱讀本書也許會加快其速度。
此外,讀者還可學會如鳥鳴般的食屍鬼語,獲得「神話語言:食屍鬼語」的基礎技能。
- 「神話語言:食屍鬼語」 起始數值:(1d10+1)%。
根據守秘人的裁量,讀者可能失去1d3點外表值,樣貌變得接近食屍鬼。在食屍鬼化的初期,閱讀本書也許會加快其速度。